-
1 на равной ноге
• НА РАВНОЙ НОГЕ с кем стоять, держаться и т. п.[PrepP; Invar; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to be) of I ike standing, (to act with s.o.) as equals:- [in limited contexts] X talks to Y as an equal.♦ Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, но на равной ноге стоявший с высшими из своих сверстников (Толстой 6). Boris was now a rich man who had risen to high honors, and no longer sought patronage but was on an equal footing with the most distinguished men of his generation (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на равной ноге
-
2 на равной ноге
разг.be on an equal (on the same) footing with smb.; be on even board with smb.- Ну, князь Мышкин не Фердыщенко всё-таки-с, - не утерпел генерал, до сих пор не могший помириться с мыслью находиться с Фердыщенком в одном обществе и на равной ноге. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'But Prince Myshkin is not the same thing as Ferdyshchenko,' the general could not help replying. He could not get used to the idea of having to be in the same society and on the same footing as Ferdyshchenko.
-
3 на равной ноге
1) General subject: on a footing of equality (с кем-л. - with)2) Makarov: on equal terms -
4 на равной ноге
prepos.gener. sur un pied d'égalité -
5 быть на равной ноге
1) General subject: to be on a (one, an equal) footing2) Makarov: to be on an equal footing, to be on one footingУниверсальный русско-английский словарь > быть на равной ноге
-
6 быть на равной ноге
vgener. estar al mismo nivel (rasero) con (с кем-л.) -
7 быть на равной ноге
vgener. (с кем-л.) op voet van gel ijkheid met (iem.) staan, op voet van gelijkheid met (iem.) omgaan (с кем-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > быть на равной ноге
-
8 стоять на равной ноге
( с кем) тиң булу -
9 НОГЕ
-
10 РАВНОЙ
-
11 Н-137
НА РАВНОЙ НОГЁ с кем стоять, держаться и т. п. PrepP Invar adv or subj-compl with copula (subj: human fixed WO(to be) of I ike standing, (to act with s.o.) as equals: Хна равной ноге с Y-ом - X is on an equal footing with YX is on equal terms with Y (in limited contexts) X talks to Y as an equal.Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, но на равной ноге стоявший с высшими из своих сверстников (Толстой 6). Boris was now a rich man who had risen to high honors, and no longer sought patronage but was on an equal footing with the most distinguished men of his generation (6a). -
12 нога
жен.foot ( ступня); leg ( до ступни); сленг; шутл. landing gear, locomotive, pin, stump, trotter, understandingвдевать ногу в стремя — to put/set one's foot in the stirrup
возить ногами, шаркать ногами, волочить ноги — to shuffle one's feet
еле/едва держаться на ногах — to be on one's last legs
наступать на ногу кому-л. — to step on smb.'s toes; to push smb. around перен.
подставлять ногу/ножку (кому-л.; тж. перен.) — to trip up
твердо стоять на ногах — to be steady on one's legs; to stand on one's own feet перен.
- в ногахтопать ногами — to stamp one's foot/feet
- валить с ног
- задние ноги
- идти в ногу
- на босу ногу
- не в ногу
- под ногами
- с голыми ногами
- сбивать с ног
- у ног••быть без задних ног разг. — to be all in, to be dead on one's feet; to be fast asleep, to be dead ti the world ( о сне)
выбивать почву из-под ног — to cut the ground from the under smb./smb.'s feet, to take the wind out of smb.'s sails
не чувствовать под собой ног —(to run) at full speed ( о беге); to be dead on one's feet, to be dead tired ( об усталости); to be on air, to be beside oneself (with joy) ( о радости)
он ни ногой (к кому-л.) — he does not visit (a person), he never sets foot in some place
он хромает на обе ноги перен. — he is on his last legs, he is floundering
стать твердой ногой где-л. — to secure a firm footing somewhere, to gain a firm foothold in
- вверх ногамитерять почву под ногами — to have/feel the ground slipping away from under one's feet
- вертеться под ногами
- кверху ногами
- кланяться в ноги
- на ногах
- на широкую ногу - путаться под ногами
- с ног на голову
- со всех ног
- ставить на ноги
- становиться на ноги
- стать на ноги
- уносить ноги -
13 нога
-
14 стоять
* * *несовер. в разн. знач. стаяцьна ногах он стоит крепко прям., перен.
— на нагах ён стаіць моцна— стаяць на чале ўлады, трымаць уладу -
15 равный
(рав|ен, -на, -но)1. баробар; равные силы қувваҳои баробар; в равной мере ба як андоза; он не имеет себе равных вай ба худ ҳамто надорад, вай беназир аст2. баробар, баробарҳуқуқ; на равных правах бо ҳуқуки баробар равным образом ҳамчунин; мисли ҳамин; быть (стоять) на равной ноге с кем-л. бо касе баробар будан -
16 наряду
à côté; de pair ( на равной ноге); également, pareillement ( также)наряду́ с э́тим — par ailleurs; cependant ( одновременно)
* * *advobs. près de (qn) (с кем-л.) -
17 стоять
1) ( быть на ногах) stare••2) (находиться, пребывать в вертикальном положении) stare, essere ritto3) ( располагаться) trovarsi, stare, essere4) ( держаться на каком-то уровне) mantenersi5) (выполнять работу, обязанности) stare, essere••6) (присутствовать, иметь место) esserci, essere presente7) ( иметь местопребывание) stare, permanere, essere di stazione8) (защищать, ограждать) rivendicare, difendere••9) (не двигаться, бездействовать) stare fermo10) (сохраняться, не портиться) conservarsi, rimanere inalterato11) ( стоять в очереди) fare la fila* * *несов.1) ( на ногах) (re)stare / essere / rimanere in piediстоя́ть в очереди — fare la coda / fila
стоя́ть на коленях — stare <in ginocchio / inginocchiato>
стоя́ть на четвереньках — stare <carponi / a pecora>
2) ( в вертикальном положении) stare vi (e) ritto, trovarsi in posizione verticaleстоя́ть дыбом (о волосах) — rizzarsi
3) ( сохраняться) mantenersi / conservarsi in buono stato4) ( быть неподвижным) stare fermo / immobile, sostare vi (a)не стоя́ть на месте — non stare fermo
5) ( продолжаться) continuare vi (e), perdurare vi (e), permanere vi (e) книжн.стоит жара — continua a far caldo; il caldo perdura
6) ( не действовать) non funzionareчасы стали — l'orologio <si è fermato / è fermo>
7) перен. ( не продвигаться) non <progredire / andare avanti / evolversi>работа стоит — il lavoro <non va avanti / è fermo / langue>
8) ( выполнять работу) lavorare vtстоя́ть у станка — lavorare / stare / essere messo alla macchina utensile
стоя́ть у прилавка — stare al banco, fare <il commesso / la commessa>
стоя́ть на посту — fare la guardia; essere di piantone
9) чаще воен. ( размещаться) essere alloggiati / dislocati; occupare una posizione ( занимать позицию)стоя́ть лагерем — essere accampati (in)
стоя́ть на отдыхе — bivaccare vi (e), far bivacco
10) перен. ( отстаивать) difendere vtстоя́ть за мир — difendere / salvaguardare la pace
стоя́ть за народ — difendere <il popolo / la causa del popolo>
стоя́ть на страже — essere di guardia
11) перен. на + П ( настаивать) insistere vi (a) ( su qc); avere una ferma convinzione; persistere vi (a)стоя́ть на своём — non cedere / mollare
12) (существовать; иметься) stare vi (e); esistere vi (e); esserci vi (e)перед нами стоит вопрос — <davanti a noi sta / dobbiamo affrontare> il problema (di)
13) (занимать место, положение) stare vi (e), trovarsi, essere vi (e)стоя́ть на первом плане — essere di primaria importanza
стоя́ть у власти — essere al potere
стоя́ть во главе — essere <a capo / alla testa> (di qc)
14) ( заполнять пространство) riempire vt, invadere vt15) (держаться на каком-л. уровне) mantenersi, rimanere in un determinato stato•- стоять близко••стоя́ть грудью — fare scudo ( del proprio corpo)
стоя́ть горой за кого-л. — difendere a spada tratta
стоя́ть одной ногой в могиле — avere un piede nella fossa / tomba
стоя́ть на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
стоя́ть на равной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pari
стоя́ть на собственных ногах — bastare a se stesso; stare sulle proprie gambe
стоя́ть на своём посту — fare il proprio dovere
стоя́ть на ложном пути — essere su una falsa strada
стоя́ть выше чего-л. — non dare importanza a qc, non badare a qc
* * *vgener. stare, essere in piedi, parteggiare (çà+A), stare in piedi, stazionare (об автомобилях и т.п.) -
18 стоять
несов.1) басып тору2) тору3) тору4) урнашу, туктау, тукталу5) за кого-что перен. яклау6) перен.; разг. (в отриц. ф.) тормау; карамау7) үсеп утыру8) ( на чём) куелу, салыну, корылу9) басылу, салыну, сугылу10) туктау, туктап тору, тору11) туктау, йөрмәү12) перен. тукталу, тукталып тору13) [бар] булу14) повел. стойте туктагыз•- стоять грудью
- стоять как вкопанный
- стоять как пень
- стоять на дороге
- стоять поперёк дороги
- стоять на пути
- стоять на задних лапках
- стоять на ложном пути
- стоять на плохой дороге
- на плохом пути
- стоять на равной ноге
- стоять на своих собственных ногах
- стоять на своих ногах
- стоять на ногах
- стоять на собственных ногах
- стоять на страже
- стоять одной ногой в могиле
- стоять одной ногой в гробу
- стоять на хорошей дороге
- стоять на правильной дороге
- стоять на хорошем пути
- стоять на правильном пути
- стоять на часах
- стоять поперёк горла
- стоять у власти
- стоять у ворот
- стоять у порога -
19 Друг
- amicus; familiaris; sodalis; necessarius;• друг друга - alius alium; alter alterum; invicem; inter se; se invicem;
• друг другу - sibi;
• друг с другом - inter se; invicem;
• в присутствии многих моих друзей - cum essent complures mecum familiares;
• иметь много друзей - valere amicis;
• отвернуться от друга - amicitiae terga versa dare;
• быть запросто (на равной ноге) с друзьями - se submittere in amicitia;
-
20 стоять
1. несов.тороу, баҫып тороу2. несов.туҡтау, йөрөмәү3. несов. перен.туҡталыу, туҡталып тороу4. несов.бар булыу, күренеү, тороу, ине5. несов.повел. стой(те)!туҡта(ғыҙ)!, тороп тор(оғоҙ)!стоять во главе — башында тороу, етәкселек итеү
стоять на пути (дороге, поперёк дороги) — юлына арҡыры төшөү
стоять на (своих, собственных) ногах — аяғыңда ныҡ баҫып тороу (тормошта ныҡлы урын биләү)
стоять на хорошей (правильной) дороге; стоять на хорошем (правильном) пути — дөрөҫ юлда булыу
стоять у ворот (у порога) — яҡынлашып килеү, етеп килеү (күбеһенсә тәбиғәт миҙгелдәре тураһында)
стоять за спиной у кого — кемдеңдер артында тороу (аҫтыртын яҡлау, ярҙам итеү)
6. несов.(һаҡта) тороу7. несов.располагатьсяурынлашыу, туҡтау, туҡталыу8. несов.за кого-что; перен.яҡлау9. несов.за чем; перен., разг. с отрицаниемтормау, ҡарамау10. несов.быть, находитьсятороу, үҫеп ултырыу11. несов.на чёмҡуйылыу, ҡоролоу, һалыныу12. несов.ҡуйылыу, һалыныу, һуғылыу13. несов.туҡтау, туҡтап тороу, тороу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
на равной ноге — (иноск.) на равных правах Ср. Ему надо было сейчас же поставить себя на равную ногу с Осетровым, доложить ему, что они люди одного сорта... П. Боборыкин. Китай город. 1, 15. Ср. Генерал не мог... помириться с мыслью находиться с Фердыщенком в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На равной ноге — с кем. Как равный с равным (быть, вести себя, разговаривать). Маленький человек как будто хотел показать, что он видел лучшие дни, знает «обращение» и при других обстоятельствах стоял бы с нами на равной ноге (Короленко. Ат Даван) … Фразеологический словарь русского литературного языка
на равной ноге — нареч, кол во синонимов: 2 • запросто (44) • как равный с равным (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Стоять на равной ноге — с кем. Устар. Быть равным кому либо в каком либо отношении. Он стоял на равной ноге с киевским митрополитом и приводил в полное безгласие захудалых сельских батюшек, когда они являлись к нему получить разнос за недостойные поступки (Паустовский,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На равной ноге — На равной ногѣ (иноск.) на равныхъ правахъ. Ср. Ему надо было сейчасъ же поставить себя на равную ногу съ Осетровымъ, доложить ему, что они люди одного сорта.... П. Боборыкинъ. Китай городъ. 1, 15. Ср. Генералъ не могъ ... помириться съ мыслью… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на равной ноге — с кем. Как равный с равным … Словарь многих выражений
Стоять на равной ноге — с кем. Разг. Устар. Быть равным кому л. в каком л. отношении. Ф 2, 190 … Большой словарь русских поговорок
НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… … Большой словарь русских поговорок
нога́ — и, вин. ногу, мн. ноги, дат. ногам, ж. 1. Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей птиц, некоторых животных. Правая нога. Левая нога. □ Летит грач, опустился к земле и, прежде чем стать прочно на ноги, несколько раз… … Малый академический словарь
нога — и, вин. ногу; мн. ноги, дат. ногам; ж. 1. Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей птиц, некоторых животных. Правая н. Левая н. Задние, передние ноги коровы. Мужские, женские ноги. Загорелые ноги. Красивые, стройные,… … Энциклопедический словарь
ра́вный — ая, ое; равен, равна, равно. 1. Одинаковый, совершенно сходный, такой же (по величине, качеству, достоинству и т. п.). Равной величины. В равной мере. С равной скоростью. Равные права. □ Как человек замечательно умный, он не встречал себе равного … Малый академический словарь